¡Usted no lo diga! II, Errores comunes en Chile y Latinoamérica.

Puedes leer la parte número uno

Ambos dos -> Ambos
Burdo ejemplo de redundancia, al decir “ambos” estamos especificando que hablamos de “dos”.
Ejemplo: “¿Estaban María y José allí?. -Sí, ambos dos“.

Cónyugue -> Cónyuge
Común error, la palabra es con “ge” al final.
Significa esposo o esposa (mujer).

Quizá / Quizás / Acaso
Estas tres palabras son sinónimos, todos válidos, aunque en el caso de “Quizás” se prefiere “Quizá“, sin embargo, “Quizás” está correcto.
Ejemplo: “Quizá deberías ir a ver qué pasa”. | “Me llevo el paraguas por si acaso llueve”. |

Ojala > Ojalá
De tanto en tanto, he escuchado a gente diciendo “Ojala” cargando el acento en “ja“, sin embargo, la palabra es “Ojalá“, que quiere decir: “Que Alá quiera” (Oj-Alá).
Ejemplo de uso: “Ojalá que venga pronto” que significaría: “Quiera Dios que venga pronto”.

Sale -> Sal (verbo) (Chile)
Ejemplo: ¡Sale de aquí! -> ¡Sal de aquí!

Pieces -> Pies
Poco común, pero existe, generalmente en los estratos sociales bajos.

Morido -> Muerto (Chile)
Ejemplo: “Él ha morido” -> “Él ha muerto“.

Volvido -> Vuelto (Chile)
Ejemplo: “Él ha volvido” -> “Él ha vuelto“.

Sendo (de grandeza) -> Sendo (camino)
Error bastante común, en el cual se utiliza “sendo” para describir a algo grande, siendo que la palabra significa “camino“.
Ejemplo incorrecto: “Sendo camino” (que aunque mal dicho se refiere a un camino grande).
Ejemplo correcto: “Enorme sendo” (esta frase también se refiere a un camino grande. ¿Quien sabe, quizás de aquí surgió la confusión?

Estén atentos a la próxima parte de mi pseudo-investigación, la cual surgió por querer mejorar mi propio habla.

Se despide, CiberWing.

Anuncios
    • jedicriss
    • 5/10/08

    muchas gracias ciber por traernor tal docta clase de como usar nuestro vocabulario ^^!

    • Sniper
    • 5/10/08

    oO Ese Ciberwing esta bien Geek. xD

    Pero igual, es por una buena razon no? Todos debemos tener un buen uso del castellano.

    • jedicriss
    • 5/10/08

    yo creo que lo hace por que igual es molesto cuando alguien usa mal las palubrias

    pd: XD!

  1. ¿Qué hay con ese uso del “Sendo” como referente de cantidad?
    Muy buen post, me ha servido un montón.

    Salud(OS)

  2. Claro, sendo erróneamente se usa para designar cantidades grandes o grandeza, sin embargo, solo tiene por significado camino, senda, etc.

  3. ahh vale, y en plural tiene otro significado ;D
    Significa “Uno de/para cada uno”

    Salud(OS)

    • evelin duranv
    • 18/09/11

    y no hay más? Quedé con gusto a poco….

    • dani
    • 22/09/11

    Excelente sitio! Estaria bueno que hables de la conjuagcionv del verbo haber, me refiero a que es muy comun que muchas personas digan por ejemplo: me habria encantado comer torta en vez de de decir me hubiera/hubiese encantado comer torta ya que habria es futuro condicional! Me encanto encontrar otra persona obsesiva como yo saludos desde Argentina

  4. en el capítulo sobre quizá, etc.: “Ejemplo: “Quizá deberías ir a ver qué pasa”, creo debería decir; “Quizás….” y yo hablaría de “por si acaso”, también el título de este capítulo.

    ¿Les puedo presentar mi diccionario de dominicanismos?
    http://www.dominicanismos.com
    dominicanismos al alemán, alemán a dominicanismos, y más
    (sin anuncio, sin lucro)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: